AIに聞いてみた:유별나다と각별하다の差は?
「유별나다」 と 「각별하다」 はどちらも「普通とは違う」という意味を持ちますが、ニュアンスや使われる場面に違いがあります。
1. 유별나다(並外れている、風変わりだ)
- 意味: 「普通と違って特異だ」「並外れている」「風変わりだ」
- ニュアンス:
- 一般的な基準から大きく外れている ことを強調。
- 少しネガティブな意味 で使われることが多い。(「変わっている」「普通じゃない」というニュアンス)
- 性格、行動、考え方が独特な場合によく使われる。
- 例文:
- “그 사람은 성격이 유별나다.”
(あの人は性格が普通と違う/風変わりだ。) - “유별나게 행동하지 마.”
(そんなに変な行動をしないで。) - “그는 패션 감각이 유별나다.”
(彼はファッションセンスが独特だ。)
- “그 사람은 성격이 유별나다.”
2. 각별하다(格別だ、特別だ)
- 意味: 「特に際立っている」「特別に大切だ」「格別だ」
- ニュアンス:
- 良い意味で「特別な関係・感情」 を表すことが多い。
- 愛情や思い入れが強い場合に使われる(人間関係や思い出、配慮など)。
- 例文:
- “그는 가족에 대한 애정이 각별하다.”
(彼は家族への愛情が格別だ。) - “이번 여행은 각별한 의미가 있다.”
(今回の旅行は特別な意味がある。) - “선생님께서 저에게 각별한 관심을 주셨다.”
(先生は私に特別な関心を持ってくださった。)
- “그는 가족에 대한 애정이 각별하다.”
유별나다 vs. 각별하다 の違い
단어 | 의미 | 사용 상황・예문 | 뉴앙스 |
---|---|---|---|
유별나다 | 風変わりだ、並外れている | “그 사람은 유별나게 행동해.”(あの人は変わった行動をする。) | 普通と違って特異で、ややネガティブなニュアンスが多い。 |
각별하다 | 格別だ、特別だ | “선생님과의 인연은 각별하다.”(先生との縁は格別だ。) | ポジティブな意味で、特別に大切な関係や感情を表す。 |
使い分けのポイント
✔ 「유별나다」 は「普通とは違う」「変わっている」という (少しネガティブな) ニュアンス。
✔ 「각별하다」 は「特別に大切」「格別な関係や感情」という ポジティブな意味 で使われる。
例えば、「彼のファッションセンスは特別だ」と言いたいとき:
- 「그의 패션 감각이 유별나다.」 → 「彼のファッションセンスは普通と違って風変わりだ。」(ちょっと変な意味が含まれる)
- 「그의 패션 감각이 각별하다.」 → 「彼のファッションセンスは格別だ。」(ポジティブな意味)
👉 「유별나다」は普通と違って特異な感じ、
👉 「각별하다」は大切で特別な感じ を強調するので、場面によって使い分けるのがポイント!