AIに聞いてみた:장담할 수 없다を단정을 못 하다に言い換えれますか?

最終更新日

Comments: 0

「장담할 수 없다」と「단정을 못 하다」は似た意味を持ちますが、ニュアンスに違いがあります。

1. 장담할 수 없다

  • 意味: 「断言できない」「確信を持てない」
  • ニュアンス:
    • 自信を持って言い切ることができない場合に使う。
    • 主観的な確信や保証の有無に焦点がある。
  • 例文:
    • “내일 비가 올지 장담할 수 없다.”
      (明日雨が降るかどうかは断言できない。)

2. 단정을 못 하다

  • 意味: 「断定できない」「決めつけられない」
  • ニュアンス:
    • ある事実や状況について、確実にそうだとは言えない場合に使う。
    • 客観的な根拠や証拠が不足している場合に使われることが多い。
  • 例文:
    • “이 사건이 그의 잘못이라고 단정을 못 한다.”
      (この事件が彼の過ちだと断定できない。)

장담할 수 없다 vs. 단정을 못 하다 の違い

표현의미사용 상황・例文ニュ앙스
장담할 수 없다断言できない“그가 이길 거라고 장담할 수 없다.”(彼が勝つとは断言できない。)主観的な確信の有無に焦点
단정을 못 하다断定できない“그가 거짓말을 했다고 단정을 못 한다.”(彼が嘘をついたとは断定できない。)客観的な証拠や根拠が不足している場合

言い換え可能か?

似た状況で使えることはあるが、完全に同じではない。

  • 「장담할 수 없다」話し手の確信の有無を表す(主観的)
  • 「단정을 못 하다」客観的な事実として決めつけることができない(客観的)

例えば、「이 일이 성공할 거라고 장담할 수 없다.」(この仕事が成功するとは断言できない)を
「이 일이 성공할 거라고 단정을 못 한다.」 に変えると 少し不自然 になります。
成功するかどうかは「確信できない」というより「決めつけられない」となるので、意味が微妙に変わります。

ただし、「그가 범인이라고 장담할 수 없다.」(彼が犯人だとは断言できない)と
「그가 범인이라고 단정을 못 한다.」(彼が犯人だと断定できない)は、ほぼ同じ意味で使うことができます。

結論:
「장담할 수 없다」「단정을 못 하다」 は部分的に言い換え可能だが、完全に同じ意味ではないので、文脈によって使い分けるのがベスト!

Korem

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


コメントする