AIに聞いてみた:포기하다と접다の差は?

「포기하다」と「접다」はどちらも「やめる」「断念する」と訳せる場合がありますが、ニュアンスや使い方に違いがあります。


1. 포기하다(諦める、放棄する)

  • 意味:望んでいたことや努力していたことをあきらめる、放棄する
  • ニュアンス:努力の末、やむを得ず断念する、希望を手放す感じ。
  • 例文
    • 꿈을 포기하지 마세요.
      (夢をあきらめないでください。)
    • 시간이 없어서 여행을 포기했어요.
      (時間がなくて旅行をあきらめました。)

2. 접다(たたむ → 転じて、断念する)

  • 基本の意味:「たたむ」※服、傘、紙などをたたむという物理的な意味。
  • 比喩的な意味:「気持ち・計画・考えなどをたたむ=やめる」という使い方があり、そこから「断念する」「引っ込める」ニュアンスに。
  • 例文
    • 자존심을 접고 사과했어요.
      (プライドを捨てて謝りました。)
    • 사업을 접었어요.
      (事業をたたみました/やめました。)

比較してみると…

単語直訳ニュアンスよく使う対象
포기하다放棄する諦めざるを得ない、あきらめる夢、希望、計画、挑戦など
접다たたむ感情や計画などを引っ込める感じプライド、感情、事業、考えなど

もし例文を増やしたり、使い分けクイズを作ったりしてほしい場合は、言ってください!

Korem

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


コメントする