AIに聞いてみた:그대로と고스란히の差は?
「그대로」と「고스란히」はどちらも「そのまま」「元のまま」という意味を持ちますが、使い方やニュアンスに少し違いがあります。以下に詳しく説明します。
1. 그대로
- 意味:そのまま、変わらずに
- ニュアンス:状態・形・動作などが変化せずに維持されていることを強調
- 使い方:
- 状態や行動がそのままであることを表す
- よく副詞や接続詞的に使われる
例文:
- 그는 그대로 멈춰 있었다.
→ 彼はそのまま止まっていた。 - 나는 그 말을 그대로 믿었다.
→ 私はその言葉をそのまま信じた。
2. 고스란히
- 意味:まるごと、そのまま、そっくり
- ニュアンス:欠けたり壊れたりせずに、全部がそっくりそのまま残っている/移されたことを強調
- 使い方:
- 被害や状況、記憶などがそっくりそのまま保たれている様子
- 物や内容が何も失われずに残る、または伝わる時など
例文:
- 피해가 고스란히 전해졌다.
→ 被害がそっくりそのまま伝わった。 - 어머니의 손맛이 고스란히 담겨 있다.
→ お母さんの手料理の味がそのまま(まるごと)込められている。
比較まとめ:
表現 | 意味 | ニュアンスの違い | 例 |
---|---|---|---|
그대로 | そのまま | 状態・形が変わっていないこと | 문을 그대로 두세요.(ドアはそのままにしておいて) |
고스란히 | まるごとそのまま | 内容・量が欠けずに残っていること | 음식이 고스란히 남아 있다.(食べ物がまるごと残っている) |
必要であれば、日本語話者向けに例文をもっと増やしたり、使い分けの練習問題を作ることもできますよ。