AIに聞いてみた:빠짐없이と빼먹지 않다の差は?빠짐없이と빼먹지 않다の差は?
「빠짐없이」 と 「빼먹지 않다」 はどちらも「抜けなく」「漏れなく」という意味を持ちますが、使われる場面やニュアンスに違いがあります。
1. 빠짐없이
- 意味: 「漏れなく」「欠かさず」「すべて」
- ニュアンス:
- 対象が一つも抜けることなく、すべて含まれることを強調。
- 主に、情報、記録、報告、点検などの文脈 で使われることが多い。
- ややフォーマルな表現 で、書き言葉でもよく使われる。
- 使用例:
- “회의 내용을 빠짐없이 기록하세요.”
(会議の内容を漏れなく記録してください。) - “초대장을 빠짐없이 다 보냈다.”
(招待状をすべて漏れなく送った。) - “학생들의 출석을 빠짐없이 확인했다.”
(学生たちの出席を漏れなく確認した。)
- “회의 내용을 빠짐없이 기록하세요.”
2. 빼먹지 않다
- 意味: 「(うっかり)抜かさない」「忘れずにする」
- ニュアンス:
- 何かをうっかり抜かすことなく、ちゃんと行うことを強調。
- 「빠짐없이」と比べて、話し言葉でよく使われるカジュアルな表現。
- 行動(宿題、授業、報告など)に関する文脈でよく使われる。
- 使用例:
- “숙제를 빼먹지 않고 다 했다.”
(宿題を抜かさずに全部やった。) - “수업을 빼먹지 않고 잘 듣고 있다.”
(授業をサボらずにちゃんと聞いている。) - “건강을 위해 아침을 빼먹지 않고 먹어야 해.”
(健康のために朝食を欠かさず食べなければならない。)
- “숙제를 빼먹지 않고 다 했다.”
빠짐없이 vs. 빼먹지 않다 の違い
단어 | 意味 | 使用状況・例文 | ニュアンス |
---|---|---|---|
빠짐없이 | 漏れなく、すべて | “회의 내용을 빠짐없이 기록하세요.”(会議の内容を漏れなく記録してください。) | フォーマルな表現で、情報・リスト・確認作業に使われることが多い。 |
빼먹지 않다 | 抜かさない、忘れない | “숙제를 빼먹지 않고 다 했다.”(宿題を抜かさずに全部やった。) | 行動に関する文脈で、カジュアルな日常表現としてよく使われる。 |
使い分けのポイント
✔ 「빠짐없이」 → フォーマルな場面や、リスト・情報管理などの文脈 に適している。
✔ 「빼먹지 않다」 → 日常的な行動(宿題、授業、食事など)に関するカジュアルな表現。
例えば:
- 「出席を欠かさず確認する」
- “출석을 빠짐없이 확인했다.”(出席を一人も漏らさずに確認した。)→ 形式的・事務的な感じ
- “수업을 빼먹지 않고 다 들었다.”(授業をサボらずに全部受けた。)→ サボらずに行動したという感じ
👉 「빠짐없이」は情報やリストを「全部含める」ニュアンスが強く、「빼먹지 않다」は「何かを忘れたりサボったりしない」ことを強調する表現!