AIに聞いてみた:의지하다と기대다の差は?
**「의지하다」と「기대다」**はどちらも「頼る」という意味を持っていますが、ニュアンスや使い方に違いがあります。
1. 의지하다(依支하다)
意味: 精神的・物理的に頼る、依存する
ニュアンス:
- 主に精神的・経済的・生活面での依存や支えを求める場合に使われる。
- 「~を頼りに生きる」「~に依存する」といった重めのニュアンスを持つことが多い。
例文:
- 그는 부모님께 의지해서 살고 있다.(彼は両親に頼って生きている。)
- 나는 친구에게 심적으로 의지했다.(私は友達に精神的に頼った。)
2. 기대다
意味: 身体をもたれかける、寄りかかる /(比喩的に)頼る
ニュアンス:
- 物理的に体を何かに寄せかけるときによく使われる。
- 抽象的な意味で「頼る」としても使うが、「의지하다」ほどの強い依存ではなく、一時的に頼るニュアンス。
例文:
- 그는 벽에 기대어 앉았다.(彼は壁にもたれかかって座った。)
- 힘들 때는 친구에게 기대도 돼.(つらいときは友達に寄りかかってもいいよ。)
まとめ
의지하다 | 기대다 | |
---|---|---|
意味 | 依存する、頼る | もたれかかる、頼る |
ニュアンス | 精神的・生活的に頼る(強めの依存) | 物理的にもたれる、一時的に頼る |
例 | 両親に依存して生きる | 壁にもたれる |
比喩的な使い方 | 強く頼る(精神的・経済的) | 軽く頼る(助けを求める程度) |
「의지하다」は「頼る」「依存する」というしっかりした意味合いを持ち、「기대다」は「もたれる」「寄りかかる」から転じて軽く頼る場面で使われます。